Qui se cache derrière FAE traduction ?
Derrière FAE Traduction il y a moi, Maïlys Lejosne-Le Calvez, initialement ingénieure généraliste HEI spécialisée en chimie. J’ai travaillé 7 ans dans l’industrie lourde à l’international. Passionnée par les langues et les échanges interculturels, je décide en 2017, de devenir traductrice professionnelle à plein temps.
Je m’attache dans cette seconde carrière à fournir aux entreprises des services de qualité tant au niveau linguistique que technique.

Pourquoi FAE ?
FAE est tout simplement l’acronyme de « Français Anglais Espagnol », mes trois langues de travail. C’est aussi un clin d’œil au mot anglais Fae, qui signifie Fée et que l’on retrouve stylisé dans mon logo.

Membre titulaire de la SFT, société française des traducteurs, syndicat national de la profession. J’adhère notamment au code de déontologie des traducteurs et au code de déontologie des interprètes.